МОСКОВСКИЙ ТЕАТР "СОВРЕМЕННИК"
афиша | спектакли | премьеры | труппа | история | план зала
как нас найти | новости | форум "Современника" | заказ билетов
СЕЛЕСТИНА

Лия Ахеджакова: У меня какая-то удивительная судьба: меня почти всегда ругают

Она кажется маленькой девочкой в лесу, оказавшейся не робкого десятка, - так, образно и метко, критика ухватила художественную неповторимость народной артистки России Лии АХЕДЖАКОВОЙ. Зрители всегда встречают ее появление на сцене аплодисментами, ее любят, ждут неповторимых насмешливых интонаций ее голоса и при этом всегда ощущают драматизм комедийного дара актрисы. В созданных Л. Ахеджаковой образах каким-то непостижимым образом сливается смешное и грустное, оптимизм и жизненная усталость, наивность и знание жизни. В минувшем сезоне Лия Ахеджакова сыграла главные роли в двух спектаклях: "Селестине" в своем театре "Современник" и в антрепризной постановке "Подсолнухи".

- Лия Меджидовна, судя по вашим высказываниям в прессе, вы очень ждали роль Селестины, и она приносит вам большую творческую радость. С чем это связано? В чем особенность роли?

-Очень важно, как спектакль сделан: если спектакль - семья, если все участники знают, ради чего играют, способны импровизировать, подхватывая "тему" партнера, худо ли играешь, взлетаешь ли на каком-то спектакле, - все равно его ждешь, к нему готовишься, он в радость. Или же каждый раз выходишь на сцену и чувствуешь себя, как на судебном процессе перед зрителем. Когда работаешь четыре месяца и очень подробно вникаешь в образ, очень постепенно приходишь к результату, когда столько любви вкладывается в спектакль и режиссером, и актерами, и художником, это обязательно дает всходы. "Селестина" - это тот случай, когда все мы на сцене поддерживаем, любим друг друга и благодарны друг другу за партнерство. Это очень дорого…

-Ваша героиня Селестина с упоением занимается сводничеством - профессия в те времена в мире очень распространенная. Безусловно, с ней связаны радости жизни и любви. Но не слишком ли рискованно Селестина призывает размножаться, отвергая целомудрие и чистоту?

-А вот образ Фальстафа у Шекспира, который призывает к "старому доброму" разврату и пьянству? А две виндзорские насмешницы, которые хулиганят, сплетничают, безобразничают? Не говоря уже о довольно грубом, площадном языке и весьма хулиганских манерах? Что вы на это скажете? А "Двенадцатая ночь" Шекспира? Что мы, мораль будем "пришивать" сэру Тоби? Что мы, Фальстафу будем "пришивать" мораль? Виндзорских насмешниц, этих хулиганок, моралью будем упрекать? Искусство не имеет таких прямых взаимоотношений с моралью, это отношения сложные, опосредованные. "Селестина" - великое произведение мировой культуры, первая трагикомедия в истории театра. "Селестина" - предтеча "Ромео и Джульетты". В трагической кончине двух любящих героев пьесы - исток, в котором берут начало ветви мировой культуры. И ни к чему Селестина не призывает, она живет и наслаждается, и весь смысл ее "профессии" в том, что "для ребенка всегда на земле найдется кусок хлеба и кровать" и "пусть детей будет больше!" Да здравствует любовь, веселье и вино!!! В этом очарование пьесы, ее вечное обаяние. К морали это не имеет никакого отношения, как не имеет никакого отношения к морали Фальстаф. Как можно искать мораль в эротических рисунках Пикассо? Или "Декамерон"… А "Воительница" Лескова? А "эротический" Пушкин? А ведь это достояния мировой культуры! Какое в этих произведениях нравоучение? какая мораль? Не знаю, я и не ищу ее тут, а наслаждаюсь этой паутиной, в которой запутана моя героиня и все, кто оказались рядом с ней в маленькой провинции Испании, где есть место всем детям, родившимся с благословения Селестины.

- Большинство ваших партнеров в спектакле - молодые актеры "Современника", новое поколение театра. Они вас радовали или прибавляли хлопот?

-Я их так люблю! Часто театры предпочитают брать готовых "звезд". Мне кажется, самый плодотворный путь - это воспитывать своих "звезд". Но это такой тяжелый труд! Это такая мучительная для режиссера работа - репетировать с необстрелянным юнцом и не играть на его внешности, на его "киношности", а искать, где он силен, искать магию его личности.

- Но Чулпан Хаматову театр удачно принял "со стороны".

-Еще бы! Формирование труппы вообще дело режиссера. Но мне очень нравится, когда из "ребенка" воспитывают "звезду". И это уже будет собственная звезда "Современника"! Как Волчек, Табаков, как Евстигнеев, Толмачева, Кваша… Правда, у них был другой путь, студийный, они стартовали все вместе. Это путь, по которому пошел Петр Наумович Фоменко в своей Мастерской. Но если в театре есть три поколения, надо воспитывать своих, хоть это и трудно. Такой путь воздастся сторицей.

- Почему Николай Коляда выбрал именно эту пьесу для постановки? Ведь о драматурге Рохасе никто не слышал.

-О нем весь мир слышал! Эту постановку ему поручил театр. Он сделал адаптацию, потому что в пьесе 24 акта, она чересчур большая по объему и многонаселенная. И мне кажется, что Коляда сделал адаптацию пьесы адекватно первоисточнику. Тех, кто читал Рохаса в оригинале, просто потрясает, до какой степени талантливо это сделано. И еще одна удивительная вещь произошла: оформление спектакля художником Владимиром Кравцевым (они с Николаем Колядой работают вместе). Я была поражена этим многоцветием, этими красками... Моя подруга, петербургский искусствовед Елена Федосова привезла мне книжку - один из двенадцати экземпляров, в свое время подаренных Питеру генералом де Голлем. Книга эта - поздний Пикассо, Испания. Эту книгу ни Коляда, ни Кравцев видеть не могли, это те закрома, куда трудно заглянуть. Я ее открыла и была поражена: ну, просто один к одному - сценография Кравцева смыкается с дивными рисунками Пикассо. Это поразительное совпадение видения! Видимо, Коляда и Кравцев очень глубоко погружались в художественную структуру произведения, в материал эпохи. Даже краски предугадали.

- Но реакция критики на спектакль была кислой.

Я должна сознаться, что у меня какая-то удивительная судьба: меня почти всегда ругают. И я наблюдаю, что часто это происходит и с Колядой: его не щадят даже в тех случаях, когда совершенно очевидно, что ему сопутствует удача. Например, его екатеринбургская постановка "Ромео и Джульетты" (они с Кравцевым привозили ее в Москву на "Золотую маску")… В этом спектакле оба молодых актера фантастически талантливы, я просто не помню такого на редкость гармоничного подбора пары, а я очень много видела спектаклей "Ромео и Джульетта". И необыкновенное художественное решение Коляды. А сценография Кравцева! Я была в Вероне, меня поразил этот город. Когда же я увидела "Ромео и Джульетту", то узнала на сцене "свою" Верону! Что за удивительная манера у Кравцева, что за художественное чутье! (Правда, на другом фестивале, где были представлены спектакли Урала или Сибири, и Кравцев, и Коляда, и оба молодых актера получили главные призы, но, конечно, не в призах счастье). А в Москве "кислая", как вы говорите, реакция. Я вообще не хотела бы обижаться на критиков. На критиков в более широком смысле слова: и на тех, кто пишет темпераментные отповеди режиссерам, актерам, драматургам, и на тех, кто, устав от спектакля, дожидается смены света, поворачивается к сцене спиной и, хлопая креслами, уходит из зала, и тех, кто, досидев до конца, мстит за потерянное время гневной выволочкой за "несовпадение" и т.д. А бывают просто "мотивы"… Исполнителям же остается либо радость от существования в спектакле, либо постоянная, многолетняя мука - хоть хвали, хоть ругай. Хоть расхвали на всех каналах и во всех газетах, а играть - мука! Настроение за три дня до спектакля уже испорчено, как вспомнишь эту каторгу… И всегда - тяжелый, иногда просто каторжный труд. Что - не верится? А вот поверьте! Особенно когда на сцене "легкое дыхание".

- Лия Меджидовна, в "Подсолнухах" было ощущение, что вы преодолевали сопротивление зала, проявили мужество своего рода… И, кажется, вы даже придумали в конце соответствующую ситуации реплику, когда некоторые зрители покидали зал.

-Нет, это текст Уильямса, и в этом сказалось его знание театра. Это знание того театра, который не развлекает, это знание театра, в котором зритель должен трудиться, должен думать, это глубокое знание того театра, из которого ленивый, усталый, равнодушный зритель уходит. Это, по-моему, последняя пьеса Уильямса, познавшего в театре и бешеный успех, и горе покинутого всеми автора: измученность театром, отвергнутость зрителем и, что самое страшное, своими актерами. Я пережила страшные минуты, когда в Ленинграде, во дворце "Выборгский", с одного из лучших спектаклей в моей жизни, "Квартиры Коломбины", пол-зала ушло с криками возмущения… После этого мы еще десять лет играли эту пьесу с постоянным аншлагом. Причем зрительский успех этого спектакля шел по возрастающей - год от года.

- В чем же причина? Может быть, публика привыкла к легковесным, развлекательным представлениям?

-Не знаю пока, но есть зрители, которые просто не знают театра, они пришли, может быть, после работы, они привыкли к обычным человеческим семейным или производственным темам, это может быть даже душещипательная мелодрама, но это должно находиться в том круге, в котором живет этот человек: работа, производство, трамвай, метро, жена, муж, магазин, сосед - вот это! А тут - два артиста с измученной душой говорят о своей боли, человеческой, актерской, говорят о каких-то театральных трагедиях. К тому же в пьесе нет привычного сюжета. Он раскручивается по законам джаза, идет импровизация в рамках "квадрата", а "тема" повторяется, и каждый раз на новом витке. Но… бывает и ошибка режиссера - "просаживается", теряет энергетику действие - и зритель теряет интерес.

- Вас сильно задела реакция зала?

-Я готова к этому, но страдаю. Так же, как страдает моя героиня Клэр. Так же, как страдает ее брат Феличе, когда зритель уходит, не хочет погружаться в этот душевный беспредел. Это два пораженца, два актера погорелого театра, у них одни неудачи, а все удачи только в прошлом! Два артиста, два партнера, которые познали провал, познали пустой зал и уходящего зрителя. Это два взрослых ребенка, которые устали жить.

- Работа с режиссером Борисом Юханановым в "Подсолнухах" была для вас чем-то новым?

-Да, это было новое для меня впечатление. Очень интересный режиссер, который учился и у Эфроса, обожаемого мной, и у Анатолия Васильева, обожаемого мной, одного из лучших режиссеров на сегодняшний день. Но Юхананов и сам очень интересный и очень цельный, мыслящий, образованный и очень рисковый режиссер. С ним интересно, он раздвигает какие-то художественные горизонты, мы это все чувствовали, но в какой-то мере сопротивлялись этому, и я жалею, что мы сопротивлялись. Это было сопротивление и Юхананова, и Гвоздицкого, и Ахеджаковой, но это сопротивление было не агрессивное, все-таки мы нашли дорогу друг к другу. Я ведь родилась в театральной семье, я всю жизнь прожила в театре, я в нем умру… И мне пришлось вспомнить все, все раны и обиды - и свои, и мамины, и своих партнеров, которых изранил Театр, чтобы сказать, что "театр - это тюрьма, созданная для актеров".

- Фраза прямо-таки бьет в зал, как выстрел.

-Бьет! И притом - это есть. Есть! Потому что все равно есть разрушенные судьбы, и ни один театр не может от этого уйти. Есть растоптанные таланты, есть униженные и оскорбленные, это обязательно. Но есть и счастье театра!

- Лия Меджидовна, и в "Квартире Коломбины", и в "Подсолнухах" вы перевоплощаетесь в несколько образов на сцене. Для актера в этом особый интерес и трудность?

-В "Коломбине" у меня было четыре роли. В "Подсолнухах" - Клэр, играющая себя в детстве, сама Клэр и та Клэр, которая играет в эту актрису, избалованную и измученную премьершу, со всеми ее актерскими штампами, которая потерпела крах. Это ведь так интересно - в процессе одного спектакля прожить эти судьбы. Это сложно, но очень вкусно, драматург-то гениальный. Хотя… сыграть одного человека так же трудно, как четырех.

- Столько у вас было интересных режиссеров. И, наверно, каждый задевает какие-то новые художественные струны в душе артиста?

-Да, не могу пожаловаться. Я благодарна каждому из них: индивидуальность никуда не денется, но театральную культуру, способность никогда не врать, не витийствовать, открывать в себе новые качества, снимать ржавчину - в одиночку, без классной режиссуры и без среды очень трудно. Теряется бдительность, приходит "умение", набор ключиков и… конец всему! С Фокиным мы еще до начала работы договорились "на берегу": хватит, наигрались! Начнем сначала. Будем учиться. В интервью не расскажешь, что такое "учиться", проиграв столько лет на сцене, есть "тайны" актерской зашлакованности, опыт, от которого почти невозможно отказаться, да что там говорить - это каторга! А репетиция, как говорил Эфрос, это "голыми руками гвозди забивать". Да и как с "малым джентльменским набором" играть Гоголя, Уильямса?.. Приходится учиться: работаю с Юханановым - учусь, смотрю спектакль молодых "фоменок" - учусь, работаю с Волчек - учусь, с Колядой - учусь, учусь, читаю - учусь, смотрю живопись - учусь, уходит из зала зритель - учусь…

- Вообще Уильямс - это ваш драматург?

-Мне кажется, я его чувствую. Я мечтала сыграть в его пьесе и наконец-таки дорвалась в "Предупреждении малым кораблям". Это такой бриллиант! Но мы на него потратили не больше двадцати репетиций. Так снимают сериалы, "Ментов" например. Скорость хороша, как известно, при ловле блох, а открыть автора, раскрыть сложнейшие характеры, суметь передать горечь и отчаяние этих "малых кораблей" при такой спешке практически невозможно.

- А Чехов? Как вы к нему относитесь?

-Чехов мне не достался. Не играла, и теперь уж, конечно, не буду играть. В театре идет Чехов, но, видите, я же не играю.

- Вам не надоедают роли в спектаклях, которые давно идут, например в "Трудных людях"?

-Надоедают, конечно. Играть по десять лет одну роль тяжело и скучно.

-Но спектакль идет замечательно.

-Это очень хороший спектакль. Мы любим его, но, конечно, я бы с удовольствием играла что-то неизведанное и более глубокое. Я уже вышла из возраста Рахели, мы все вышли из возраста своих персонажей в этом спектакле: и Игорь Кваша, и Валентин Гафт, но спектакль хороший, жалко расставаться.

- В одной из статей о вашем творчестве было сказано, что вы готовы встречаться со зрителями без устали, нещадно тратите себя, много ездите по стране и за рубежом.

-Нет, я очень устаю от большой занятости, от необходимости часто выходить на сцену. Но и сидеть без новых ролей тоже тяжело. В "Современнике" я не очень избалована ролями, отсюда и такая жадность: ну хоть иногда что-то новое сыграть. Отсюда и появляется работа в антрепризах: "Старосветская любовь" например, "Подсолнухи" Уильямса или "Персидская сирень", которую пять лет мы по всему миру играем; недавно мы играли ее в Нюрнберге, в Мюнхене, в Штутгарте. Пьеса, которую Коляда написал специально для меня и для Миши Жигалова. Ее одинаково воспринимают все социальные группы - и в России, и по всему свету. И на одном дыхании! Мы недавно играли ее в Архангельске. Ах, какой зритель! Мы стояли с Мишей и плакали - столько любви и благодарности на нас обрушилось из зала… Но и эта работа, по-моему, исчерпана до дна.

- А насчет встреч со зрителями?

-Встречи со зрителями - это я очень не люблю. Вот что я сильно не люблю, так это встречи со зрителями. Лапшу им на уши вешать или рассказывать о своем месте в искусстве? Очень не люблю это.

- Лия Меджидовна, термин "сдаваться режиссеру" вы придумали?

-Не помню, хотя могла так выразиться, потому что режиссеру действительно надо сдаваться. Если режиссер интересный, надо сдаться. Если режиссер тебя не устраивает - или уходи, или сдавайся. Между прочим, сдаваться - это еще и возможность соавторства, сотворчества с режиссером, единомыслия.

- Вам близок Чаплин?

-Конечно. Как и все, я понимаю, что есть какие-то безусловные художественные явления в мире, есть художники вечного обаяния. Но я как-то… ни с кого не рисую. Во-первых, я не умею имитировать, нет у меня этого дара. Я никому не уподобляюсь. Все качаю из себя и из того, что написано. Допустим, если я обожаю Феллини, мне трудно воспользоваться этим обожанием и уподобиться его образам или работать в этой художественной манере. Не могу. Совершенно лишена дара подражания. Не могу схватить, хотя иногда это очень нужно.

- Лия Меджидовна, многие зрители сейчас владеют компьютером, имеют доступ к интернету и оставляют на его страницах свои впечатления. Вот одно из них: "Я видела, как люди плакали на "Персидской сирени".

-Плачут! И особенно в российской провинции! Играть там - это такое наслаждение! Вот "Подсолнухи" очень трудно играть в провинции. Зато "Персидская сирень" берет за сердце абсолютно всех, кто приходит в театр. Все-таки Уильямс ближе… как бы это сказать… театралам умудренным, людям, хорошо знающим театральную литературу, знающим театр, он ближе театралам-эстетам. А "Персидская сирень" - для всей России. Спасибо Коляде и режиссеру Боре Мильграму - тоже ученик А. Васильева, как и Юхананов.

- Еще одна реплика в интернете: "Ахеджакова в "Виндзорских насмешницах" не побоялась быть смешной и нелепой, сыграла просто великолепно".

-А чего мне бояться? Шекспир! Этим только упиваться можно. На сцене я боюсь только плохо играть и плохо "выглядеть".

- Что вы могли бы сказать в ответ на такое наблюдение (тоже интернет): "В спектакле "Мы едем, едем, едем…" игра Ахеджаковой потрясающа, создалось впечатление, что она долго работала над образом, общалась именно с "челноками".

-Работала над этой ролью очень недолго, а это для меня большой минус: я просто не успеваю "созреть". А увидела я "челноков" уже после того, как сыграла эту роль. Я сама видела этот, я бы сказала, "великий челночный путь" через Амур, из Благовещенска в Китай. Там курсируют китайцы и русские. "Русский с китайцем братья навек". Китайский челночник называется "помогайка", а русский - просто "челнок". Это передать невозможно. Им можно было бы поставить памятник в виде этой полосатой сумки. И среди наших очень много людей образованных, работавших в самых достойных и уважаемых профессиях и сферах, но перестройка окунула их в нищету, и они рванули туда, где могли заработать. Во-первых, они мир посмотрели, а во-вторых, они людей одели. Они одели всю Россию! Я с огромным уважением отношусь к этим людям. Правда, моя Зина стартовала из самого низшего культурного слоя. Но… родной мне человек! И мне, и, думаю, Галине Борисовне.

- Лия Меджидовна, как вы думаете, старшее поколение "Современника" ощущает особое внимание коллектива? Более молодые актеры помнят, что Галина Волчек, Игорь Кваша, Лилия Толмачева и другие создали этот театр?

-Конечно. Мы в их театре работаем! Они создали этот театр, чтобы мы могли здесь работать. Они его создали, и они его оберегали все эти годы. Они сумели избежать "датских" спектаклей, конформизма и двойной морали. И потом - мы играем при полных залах. Это в наши дни дорогого стоит. Галина Волчек положила на это тридцать лет своей жизни! К тому же веяние времени - коммерческое "творчество", - по-моему, еще не заразило "Современник". Бывают трудные минуты, но бесов пока не впустили. Чистое место. Не зря театр стоит на Чистых прудах.

Александр Вислов
Театральная афиша (www.teatr.ru), октябрь 2002 года

СЕЛЕСТИНА
Вернуться
Фотоальбом
Программа

© 2000 Театр "Современник".