Олег Богаев, Кирилл Серебренников
АНТОНИЙ&КЛЕОПАТРА. ВЕРСИЯ Замахнулись на Шекспира
В «Современнике» поставили неожиданную версию «Антония и Клеопатры»
Новый сезон театр «Современник» начал с премьерной постановки режиссера Кирилла Серебренникова «Антоний & Клеопатра. Версия». Произведение английского классика перекроено основательно. Например, действие трагедии перенесено из Египта на Северный Кавказ. Клеопатра носит мусульманский хиджаб, а Антоний одет в камуфляжную форму. В итоге получилась весьма любопытная попытка изложить современными сценическими средствами театральную фабулу XVII века о трагических событиях мировой истории I века до нашей эры.
Кирилл Серебренников пошел по уже не раз испытанному им пути – пригласил в свой спектакль великолепных актеров, художников, композитора. И написал в соавторстве с модным драматургом Олегом Богаевым интересную компиляцию из классической трагедии, восточно-русского разговорника, отрывков из различных стихотворений, скрепленную цементом собственных мыслей. Получился коктейль, но вполне годный к употреблению. Спектакль смотрится с интересом: на сцене летают птицы, горят огни, моментально меняются костюмы, персонажи общаются друг с другом из стеклянных будок с микрофонами. В общем, гэгов достаточно. С другой стороны, это не просто парк аттракционов, где эффекты вводятся ради эффекта. Спектакль Серебренникова – реальная попытка рассмотреть актуальные проблемы сквозь призму классического сюжета.
Трагедии Шекспира без малого четыреста лет, а историю взаимоотношений властителей Рима – Марка Антония, цезаря Октавия Августа и Клеопатры, царицы Египта, была описана еще за тысячу пятьсот лет до того многими историками, например, Плутархом. Великий Бард написал о страсти великого человека и его великой возлюбленной. Это чувство опустошило и отняло силы у Марка Антония, место которого на олимпе власти занял не подверженный страстям цезарь Октавий. Шекспировская история – это трагедия гибели людей и гибели любви.
Серебренников рассказал нам другую историю, вернее, очень сильно изменил тональность. У него цезарь Октавий – делец, топ-менеджер. Недаром персонаж Ивана Стебунова постоянно носит темный костюм, белую рубашку и галстук. Это император-то! Его антагонист, Марк Антоний (Сергей Шакуров), – прежде всего солдат, резкий в выражениях и проявлениях страсти. Его взаимоотношения с Клеопатрой (Чулпан Хаматова) не делают его ни слабым, ни несчастным, Антоний велик и в своем поражении. По Серебренникову в столкновении расчета и чувства побеждает расчет, но вечным памятником великой любви главных героев трагедии остаются две могилы – египетской царицы и римского полководца.
Интересен подбор актеров и их манера исполнения. Удачны роли евнуха Мардиана (Рустам Явлев), цезаря Октавия, Октавии (Мария Аниканова). Исполнители главных ролей подтвердили еще раз, что они – звезды отечественной сцены. Они сумели донести главную мысль режиссера: Антоний – великий человек, Клеопатра – великая женщина. Актеры играют умело и с удовольствием, перевоплощаясь в своих героев и лепя по замыслу постановщика различные черты их сложных характеров. В одной из самых ярких сцен спектакля великая египетская царица униженно просит на коленях у цезаря пощады, выторговывая, как на восточном базаре, какие-то побрякушки, целует ему руки лишь для того, чтобы выиграть время и самой лишить себя жизни, избежав поругания римской солдатни.
Серебренников любит играть на грани фола. И на этот спектакль театра «Современник» не рекомендуется пускать детей до 16 лет. Чего стоит один прорицатель, который пугает и героев спектакля, и зрителей своим двухметровым бутафорским фаллосом. Впрочем, в настоящее время нарочитый эпатаж не считается недостатком.
Ольга ВАЙНШТОК
«Новые известия», 4 октября 2006 года
|